呂思盈(ろしえい)
台湾 → 東広島市
広島大学
どんな留学生活を送っていますか?
今は研究が忙しくて、学校と部屋の往復です(笑)。
以前はアルバイトをしたり、広島大学の台湾留学生会の会長もしていました。
アルバイトは派遣会社でやっていて、とても楽しかったです。電気屋さんで一眼レフのカメラなどの説明をしていました。会話の練習や、自分から声をかける練習になったので、人見知りを克服しました!カメラが好きなので楽しかったです。写真をとるのが好きで、毎日自分の料理とかをとってます。
日本のスーパーでは一人暮らし向けに色んな食材があって便利。
今ハマっているのは炊き込みご飯!簡単でおいしくできるのがいいですね。
過著怎麼樣的留學生活呢?
現在因為研究和論文繁忙,幾乎只有來往學校和自己的公寓而已(笑)在那之前除了打工,還擔任過廣島大學台灣人留學生會的副會長、會長。打工經驗裡最難忘的是做過兩年左右的派遣公司,在大型家電行裡負責說明和推銷數位單眼相機。
在那兩年中不但累積了很多的會話經驗、也因為必須自己上前搭話,所以不知不覺中好像也改善了我怕生的個性,真的是又快樂又收穫豐富的兩年。
尤其我本來就喜歡照相,自己做飯的時候拍自己的菜之類的。
日本的超市有很多便利的食材,對於一個人住的留學生非常貼心!最近迷上的是各式拌飯,簡單又好吃!
去年の1年間留学大使の活動をしてどうでしたか?
西条にいるから他の大学の留学生となかなか出会う機会がないので、いろんな人と出会えて楽しかったです。
自分だけでは行けないところにも行けたのでよかったです。
特に大相撲を見に行ったことは貴重な経験でした。お相撲さんの楽屋に入れたことは、友達からもうらやましがられました。Facebookでも友達からの反応がいいです。
台湾にいる友達からも広島に行きたいって言われます。
台湾から遊びに来た友達や研修で来た台湾の人たちも、帰るときには広島を好きになってくれるのでうれしいです。
去年擔任一年的留學大使的感想如何呢?
因為學校在廣島的西条,所以平常很少有機會接觸其他學校的留學生,擔任大使之後認識了很多廣島的其他大學的留學生、也藉此參加了很多自己一個人不太能去的活動或景點,真的很高興。
尤其是去看相撲的時候,還特別讓我們進去相撲力士們的休息室裡,和相撲力士們一起拍照,事後知道的朋友們都說羨慕(笑)
每次把活動照片放上Facebook的時候,也都會獲得很多回響。
台灣的朋友們都會說著好想來廣島。有時候會有朋友或研修的大學生們從台灣來廣島,每次聽到他們要回去時說喜歡上廣島了,就會覺得超級開心。
なぜ留学先に広島をえらんだのですか?
先輩が広島大学にいたからです。同じ先生を紹介してもらいました。最初は留学自体考えていなかったので台湾で働いていましたが、働き始めて半年後に、留学の機会ができました。
実は、その先輩というのは私のお母さんなんです(笑)母は日本語の先生で、ステップアップのため日本で勉強していたのです。日本に興味を持ったのもお母さんの影響です。
日本人と同じ一般入試を受けたので、最初は専門的な日本語に不安がありましたが、無事合格できました!
為什麼選了廣島留學呢?
當時學姊也在廣島大學留學,所以我才有幸進了同一間學校、在同一個教授底下研究。大學畢業後其實沒有太認真考慮留學,開始工作了半年後才遇到了這個機會。
複雜點說,其實那位「學姊」是我的母親(笑)母親是日文老師,為了進修而進了廣島大學。從小會接觸日文喜歡上日文也是因為她的影響。
雖然學校有專為外國人留學生準備的審查,但時間問題,我是和普通的日本人學生一起參加入學考試的,專業方面的日文當時幾乎一竅不通所以很擔心,最後平安錄取了的時候真的鬆了一口氣。
広島に留学してみてどうですか?
台湾から大阪に留学する人が多いですが、広島に来て、メジャーなところでなくてよかったとすごく思いました。
大都市に比べて留学生の人数が少ない分、色々なイベントに参加できます。それはすっごく良かったと思います。台湾の後輩たちも、イベントが多いなあって言っています。
最近、広島で台湾の協定高校が増えて、台湾から来た高校生のために通訳の依頼などを受ける機会も増えました。
來了廣島留學之後如何?
台灣人留學的時候,通常都會先考慮大阪或東京,我來了廣島之後,卻覺得「不是大都市太好了」。比起大都市,廣島的台灣留學生雖然少,但是因此能參加到各種活動,真的是受益良多。從台灣來留學的學弟妹們也都說意外的活動好多。
最近廣島的高中和台灣的高中,簽訂姐妹校的學校變多了,因此受邀去口譯的機會也增加了。
広島に留学を考えている人へ一言!
とりあえず広島に来てみてください!来てみたら、絶対好きになります!
對於考慮來廣島的人說一句話吧!
總之,來就對了!來了之後,你也一定會喜歡上廣島的。